тел./факс: +7 812 633-03-00

Жить надо сейчас

Поделиться:

БДТ им. Товстоногова выпускает спектакль “Игрок” в постановке Романа Мархолиа. Судя по подсмотренной репетиции, спектакль получается неожиданным: ярким, пластичным и музыкальным. Главный вопрос: рулетка – это порок или нерв и страсть, то есть настоящая жизнь? Авторы спектакля пока держат интригу. На главную роль приглашен Владимир Кошевой. Это не первая встреча актера с творчеством Достоевского: он сыграл Раскольникова в телеверсии “Преступления и наказания” Дмитрия Светозарова.

Десять лет без театра

– Да, пару раз я пытался вернуться, но… Однажды получил предложение от МХТ. Пришел, посидел в приемной Табакова. После долгого мучительного ожидания ко мне из своего кабинета вышел Олег Павлович и спросил: “Вы от кого?” Повеяло барским “вы чьих будете?”. Слава богу, чувство юмора мне не отказало, и я просто ушел. Сбежал и от Кирилла Серебренникова, когда он ставил “Идиотов” по Ларсу фон Триеру. Правда, потом пожалел об этом – знай я, что в спектакль пригласили Оксану Фандеру, перелопатил бы свою роль, “достал” Кирилла желанием все понять до конца, но остался.

Юмор Достоевского

– Мне очень не хотелось возвращаться к Федору Михайловичу с его чернотой. Но режиссер заверил меня: никакой черноты не будет. Не будет черных декораций, черных костюмов, нагнетающей музыки. Ничего этого Роман не захотел и этим меня “купил”. Он попросил перечитать “Игрока”, потом спросил, не смеялся ли я? И действительно, трудно удержаться от смеха, особенно в тех моментах, где мой герой делится впечатлениями от русских за границей. Очень смешно, точно. И по-прежнему актуально.

Наши за границей

– Я вдруг обратил внимание, что, сидя в каком-нибудь кафе, наши люди, только заслышав, что по соседству говорят по-русски, закрываются меню: мы друг друга не знаем. Какую-то неловкость мы стали ощущать по отношению к соотечественникам – видимо, это реакция на все, что происходило в это тревожное лето. В то же время не умеем держать себя с достоинством, хотим быть этакими, вместо того чтобы быть самими собою. Подруга пишет мне SMS: “Наткнулась на русский ресторан с французским уклоном”. Абсурд же! И при этом мы хотим выглядеть очень духовными.

Достоевский и “русское”

– Он едва ли не в каждом произведении шпынял поляков, терпеть не мог французов. Но это не мешало ему ездить в Висбаден и читать Гюго. Ведь “Преступление и наказание” написано под впечатлением короткого и страшного рассказа Гюго “Последний день приговоренного к смерти”. Достоевский не мог не обелять нас, ведь он всегда писал про самого себя, множа свою личность в разных своих героях. В “Игроках” Полина (ее играет Полина Толстун. – Прим. ред.) вынуждает Алексея Ивановича исполнять ее капризы. Это же Аполлинария Суслова, которая сводила Достоевского с ума, играя с ним как с собачонкой, проверяя: способен ли он совершить поступок, может ли он называть себя мужчиной?

О чем спектакль?

– Это станет окончательно понятно после того, как мы сыграем полноценный спектакль. А пока могу говорить о темах. Первая – изгойство. Моего Алексея Ивановича все зовут в свое общество, но как только он открывает рот, от него тут же отворачиваются. Потому что он говорит то, что думает и что общество вовсе не хочет слышать. Тогда он начинает бунтовать. Эта тема самоидентификации меня очень интересует. Почему мы боимся открыто высказывать свое мнение, причем вовсе не о политике, а, например, о модном спектакле? Почему мы готовы врать даже самим себе и не стремимся понять, кто же мы есть на самом деле?

– Вторая тема: жить надо каждую секунду. Казалось бы, очевидная вещь, но отчего же мы все время стенаем “как раньше было хорошо” и “как сегодня непонятно»? Даже если сегодняшний день не приносит большой радости, но он сегодняшний, и от него надо получать максимум удовольствия. От солнца, запахов, от прочитанных книг. От крутящегося шарика рулетки.
У Достоевского Алексей Иванович в конце концов понимает, что “завтра” – это смерть, а есть только “сейчас”. Как бы я ни ругался на американцев, они подарили замечательную реплику: “Хочешь что-то сказать? Скажи сейчас. Хочешь что-то сделать? Делай сейчас. «Завтра» может не быть”. Об этом же твердит молодым героям “Игрока” бабуленька, которую играет Светлана Крючкова.

Партнеры по сцене

– Это, кстати, абсолютно ее роль. Она столь же жизнелюбива, так же гневлива, великодушна, широка душой. Светлана Николаевна, как и ее Антонида Васильевна,  – архетип русской женщины. Гулять так гулять, пить так пить, стрелять так стрелять, ругаться так ругаться, потом будет любовь, но пока выясняются отношения – ух! Надо держать удар.

– Полину Толстун я впервые увидел в “Дядюшкином сне”, где она произвела на меня мощное впечатление. Полина невероятна тонка, чувствительна, и, несмотря на юный возраст, в ней чувствуется внутренний стержень. Придя пробоваться в “Игрока” и увидев за столом Полину, я понял: если буду играть в этом спектакле, то только с этой талантливой девочкой. Теперь, когда не занят, порой тихонько за ней подглядываю и, признаюсь, даже ревную к тем, кто рядом с ней,  – так здорово она танцует, ведет диалоги… Потом с ней удивительно хорошо смеяться. Это очень важно – с кем ты смеешься. В этом смысле вообще удивительная компания собралась – такой, знаете, сгусток энергии, юмора. Надеюсь, что зритель почувствует эту нашу энергию и в спектакле.

На фото Владимир Кошевой и Полина Толстун

Ольга Машкова

Фото Полины Королевой

317total visits,1visits today

 

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*